![]() |
South Korea's Constitutional Court officially impeached President Yoon Seok-yeol |
In a landmark decision, South Korea’s Constitutional Court has officially impeached President Yoon Seok-yeol at 11:22 AM, Apr 4, 2025. The judgment, delivered after an extensive review of his actions during his presidency, found that Yoon’s conduct violated constitutional principles and severely undermined democratic governance.
⚖️Key Points Leading to the Impeachment:
- Martial Law Declaration: Yoon declared martial law, which was deemed unnecessary and violated constitutional requirements for military intervention during national emergencies.
- Military and Police Deployment: The deployment of military forces to obstruct National Assembly proceedings and interfere with legislative duties was considered a direct assault on the separation of powers and the rule of law.
- Unlawful Search of NEC: Yoon’s involvement in directing military forces to conduct an unlawful search of the National Election Commission’s facilities further undermined legal protections and independence.
![]() |
Impeachment judgement |
⚖️Full Judgment on the Impeachment of President Yoon Seok-yeol
지금부터 2024 헌나8 대통령 윤석열 탄핵 사건에 대한 선고를 시작하겠습니다.
We will now begin the verdict on the impeachment case of President Yoon Seok-yeol, number 2024 헌나8.
먼저 적법 요건에 관하여 살펴보겠습니다. 이 사건 계엄 선포가 사법심사의 대상이 되는지에 관하여 보겠습니다.
First, let us examine the legal requirements. We will consider whether the declaration of martial law in this case is subject to judicial review.
고위 공직자의 헌법 및 법률 위반으로부터 헌법 질서를 수호하고자 하는 탄핵 심판의 취지를 고려하면 이 사건 계엄 선포가 고도의 정치적 결단을 요하는 행위라 하더라도 그 헌법 및 법률 위반 여부를 심사할 수 있습니다.
Considering the purpose of impeachment trials, which is to protect the constitutional order from constitutional and legal violations by high-ranking officials, even if the declaration of martial law in this case required a highly political decision, we can still review whether it violated the Constitution and laws.
국회 법사위의 조사 없이 이 사건 탄핵 소추안을 의결한 점에 대하여 보겠습니다.
We will now address the issue of whether the impeachment motion was passed without an investigation by the National Assembly's Legislation and Judiciary Committee.
헌법은 국회의 소추 절차를 입법에 맡기고 있고, 국회법은 법사위 조사 여부를 국회의 재량으로 규정하고 있습니다.
The Constitution delegates the impeachment procedure to the legislature, and the National Assembly Act stipulates that whether or not an investigation is conducted by the Legislation and Judiciary Committee is at the discretion of the National Assembly.
따라서 법사위의 조사가 없었다고 하여 탄핵 소추 의결이 부적법하다고 볼 수 없습니다.
Therefore, the impeachment motion is not invalid simply because the Legislation and Judiciary Committee did not conduct an investigation.
이 사건 탄핵 소추안의 의결이 일사부재의 원칙에 위반되는지 여부에 대해서 보겠습니다.
We will also examine whether the decision to approve the impeachment motion violated the principle of ne bis in idem.
국회법은 부결된 안건을 같은 회기 중에 다시 발의할 수 없도록 규정하고 있습니다.
The National Assembly Act prohibits the reintroduction of a motion that has been rejected during the same session.
피청구인에 대한 1차 탄핵 소추안이 제418회 정기회 회기에 투표 불성립되었지만, 이 사건 탄핵 소추안은 제 419회 임시회 회기 중에 발의되었으므로 일사부재의 원칙에 위반되지 않습니다.
Although the first impeachment motion against the respondent was rejected during the 418th Regular Session, the impeachment motion in this case was introduced during the 419th Special Session, and thus does not violate the ne bis in idem principle.
한편 이에 대해서는 다른 회기에도 탄핵 소추안의 발의 횟수를 제한하는 입법이 필요하다는 재판관 정형식의 보충 의견이 있습니다.
However, Judge Jeong Hyeong-sik has expressed a supplementary opinion that legislation limiting the number of times impeachment motions can be introduced in different sessions would be necessary.
이 사건 계엄이 단시간 안에 해제되었고 이로 인한 피해가 발생하지 않았으므로 보호 이익이 흠결되었는지 여부에 대해서 보겠습니다.
We will consider whether the martial law in this case, which was lifted within a short time, resulted in any harm, and whether the protected interests were affected.
이 사건 계엄이 해제되었다고 하더라도 이 사건 계엄으로 인하여 이 사건 탄핵 사유는 이미 발생하였으므로 심판의 이익이 부정된다고 볼 수 없습니다.
Even though the martial law was lifted, the grounds for impeachment had already occurred, and thus the judicial review of the impeachment is not negated.
소추의결서에서 내란죄 등 형법 위반 행위로 구성하였던 것을 탄핵 심판 청구 이후에 헌법 위반 행위로 포섭하여 주장한 점에 대하여 보겠습니다.
We will address whether the grounds for impeachment, originally presented as violations of the criminal code (including the charge of treason), were subsequently recategorized as constitutional violations after the impeachment petition.
기본적 사실관계는 동일하게 유지하면서 적용 법조문을 철회 변경하는 것은 소추 사유의 철회 변경에 해당하지 않으므로 특별한 절차를 거치지 않더라도 허용됩니다.
Changing the legal provisions applied to the facts while maintaining the basic factual situation does not constitute a withdrawal or change of the grounds for impeachment and can be accepted without special procedures.
피청구인은 소추 사유에 내란죄 관련 부분이 없었다면 의결 정족수를 충족하지 못하였을 것이라고 주장하지만, 이는 가정적 주장에 불과하며 객관적으로 뒷받침할 만한 근거도 없습니다.
The respondent argues that without the inclusion of the charge of treason, the motion would not have met the required quorum, but this is merely a hypothetical argument and lacks objective support.
대통령의 지위를 탈취하기 위하여 탄핵 소추권을 남용하였다는 주장에 대하여 보겠습니다.
We will examine the claim of abuse of impeachment powers to seize the president’s position.
이 사건 탄핵 소추안의 의결 과정이 적법하고 피소추자의 헌법 또는 법률 위반이 일정 수준 이상 소명되었으므로 탄핵 소추권이 남용되었다고 볼 수 없습니다. 그렇다면 이 사건 탄핵 심판 청구는 적법합니다.
Since the impeachment process followed proper procedures, and sufficient evidence was presented of constitutional or legal violations by the respondent, the impeachment process cannot be considered an abuse of power. Therefore, the impeachment petition is valid.
한편 증거 법칙과 관련하여 탄핵 심판 절차에서 형사소송법상 전문 법칙을 완화하여 적용할 수 있다는 재판관 이미선 김형두의 보충 의견과 탄핵 심판 절차에서 앞으로는 전문 법칙을 보다 엄격하게 적용할 필요가 있다는 재판관 김복형, 조한창의 보충 의견이 있습니다.
Regarding the rules of evidence, Judges Im Mi-seon and Kim Hyeong-du suggest relaxing the application of the criminal procedure rules of evidence in impeachment trials, while Judges Kim Bok-hyeong and Jo Han-chang advocate for stricter application of these rules in future impeachment trials.
다음으로 피청구인이 직무 집행에 있어 헌법이나 법률을 위반하였는지, 피청구인의 법 위반 행위가 피청구인을 파면할 만큼 중대한 것인지에 관하여 살펴보겠습니다.
Next, we will examine whether the respondent violated the Constitution or laws in the execution of duties, and whether these violations were serious enough to warrant removal from office.
1. Declaration of Martial Law
이 사건 계엄 선포에 관하여 보겠습니다.
We will consider the declaration of martial law in this case.
헌법 및 계엄법에 따르면 비상계엄 선포의 실체적 요건 중 하나는 전시 사변 또는 이에 준하는 국가 비상사태로 적과 교전 상태에 있거나 사회 질서가 극도로 교란되어 행정 및 사법 기능의 수행이 현저히 곤란한 상황이 현실적으로 발생하여야 한다는 것입니다.
Under the Constitution and the Martial Law Act, one of the substantive requirements for declaring martial law is the occurrence of a national emergency situation, such as a state of war or a disturbance to public order to the extent that the administrative and judicial functions are significantly impaired.
피청구인은 야당이 다수 의석을 차지한 국회의 이례적인 탄핵 소추 추진, 일방적인 입법권 행사 및 예산 삭감 시도 등의 전횡으로 인하여 위와 같은 중대한 위기 상황이 발생하였다고 주장합니다.
The respondent claims that such a crisis was caused by the opposition’s exceptional impeachment motions, unilateral exercise of legislative powers, and attempts to cut the budget.
피청구인의 취임 후 이 사건 계엄 선포 전까지 국회는 행안부 장관, 검사, 방통위 위원장, 감사원장 등에 대하여 총 22건의 탄핵 소추안을 발의하였습니다.
After the respondent took office, before the declaration of martial law, the National Assembly had introduced 22 impeachment motions against various officials, including the Minister of the Interior and Safety, prosecutors, the chairman of the Broadcasting Commission, and the head of the Board of Audit and Inspection.
이는 국회가 탄핵 소추 사유의 위헌 위법성에 대해 숙고하지 않은 채 법 위반의 의혹에만 근거하여 탄핵 심판 제도를 정부에 대한 정치적 압박 수단으로 이용하였다는 우려를 낳았습니다.
This raised concerns that the National Assembly used the impeachment process as a political pressure tool against the government, based solely on suspicions of legal violations, without careful consideration of the constitutional and legal validity of the grounds for impeachment.
그러나 이 사건 계엄 선포 당시에는 검사 1인 및 방통위 위원장에 대한 탄핵 심판 절차만이 진행 중이었습니다.
However, at the time of the declaration of martial law, only the impeachment procedures for a single prosecutor and the chairman of the Broadcasting Commission were ongoing.
피청구인이 야당으로 야당이 일방적으로 통과시켜 문제가 있다고 주장하는 법률안들은 피청구인이 재의를 요구하거나 공포를 보류하여 그 효력이 발생되지 않은 상태였습니다.
The bills that the respondent considered problematic, passed unilaterally by the opposition, had not yet been enacted, as the respondent had either requested reconsideration or postponed their promulgation, meaning they had not yet taken effect.
2025년도 예산안은 2024년 예산을 집행하고 있었던 이 사건 계엄 선포 당시 상황에 어떠한 영향을 미칠 수 없고, 위 예산안에 대하여 국회 예결특위의 의결이 있었을 뿐 본회의의 의결이 있었던 것도 아닙니다.
The proposed 2025 budget had no impact on the situation at the time of the declaration of martial law, as it was only approved by the National Assembly's Budget and Settlement Committee and had not yet been passed by the full assembly.
따라서 국회의 탄핵 소추, 입법, 예산안 심의 등의 권한 행사가 이 사건 계엄 선포 당시 중대한 위기 상황을 현실적으로 발생시켰다고 볼 수 없습니다.
Therefore, the exercise of the National Assembly’s powers, such as impeachment motions, legislation, and budget reviews, could not have realistically caused the severe crisis claimed by the respondent at the time of the declaration of martial law.
국회의 권한 행사가 위법 부당하더라도 헌법재판소의 탄핵 심판, 피청구인의 법률안 재의 요구 등 평상시 권력 행사 방법으로 대처할 수 있으므로 국가 긴급권의 행사를 정당화할 수 없습니다.
Even if the exercise of the National Assembly's powers was illegal or unfair, it could have been addressed through the Constitutional Court’s impeachment proceedings, the respondent’s requests for reconsideration of bills, or other regular power mechanisms, and thus the exercise of national emergency powers cannot be justified.
피청구인은 부정선거 의혹을 해소하기 위하여 이 사건 계엄을 선포하였다고도 주장합니다.
The respondent claims that the martial law was declared to resolve allegations of election fraud.
그러나 어떠한 의혹이 있다는 것만으로 중대한 위기 상황이 현실적으로 발생하였다고 볼 수는 없습니다.
However, simply having allegations does not justify the declaration of martial law as a response to a significant crisis.
또한 중앙선관위는 제22대 국회의원 선거 전에 보안 취약점에 대하여 대부분 조치하였다고 발표하였으며, 사전 우편, 투표함 보관장소, CCTV 영상을 24시간 공개하고 개표 과정에 수검표 제도를 도입하는 등의 대책을 마련하였다는 점에서도 피청구인의 주장은 타당하다고 볼 수 없습니다.
Additionally, the National Election Commission (NEC) announced that it had addressed most security vulnerabilities before the 22nd National Assembly elections. Measures such as 24-hour public access to postal voting, ballot box storage, and CCTV footage, as well as the introduction of a special ballot verification system, further weaken the respondent’s argument.
결국 피청구인이 주장하는 사정을 모두 고려하더라도 피청구인의 판단을 객관적으로 정당화할 수 있을 정도의 위기 상황이 이 사건 계엄 선포 당시 존재하였다고 볼 수 없습니다.
Ultimately, even considering all of the circumstances the respondent presented, it cannot be objectively justified that a crisis existed that warranted the declaration of martial law at the time.
헌법과 계엄법은 비상계엄 선포의 실체적 요건으로 병력으로서 군사상의 필요에 응하거나 공공의 안정 질서를 유지할 필요와 목적이 있을 것을 요구하고 있습니다.
The Constitution and the Martial Law Act require a substantive need for military intervention or the maintenance of public order as the basis for declaring martial law.
그런데 피청구인이 주장하는 국회의 권한 행사로 인한 국정 마비 상태나 부정선거 의혹은 정치적, 제도적, 사법적 수단을 통하여 해결하여야 할 문제이지 병력을 동원하여 해결할 수 있는 것이 아닙니다.
However, the issues claimed by the respondent, such as the paralysis of government due to the National Assembly’s exercise of its powers or allegations of election fraud, should be resolved through political, institutional, or judicial means, not by mobilizing military forces.
피청구인은 이 사건 계엄이 야당의 전횡과 국정 위기 상황을 국민에게 알리기 위한 경고성 계엄 또는 호소형 계엄이라고 주장하지만 이는 계엄법이 정한 계엄 선포의 목적이 아닙니다.
The respondent claims that the martial law in this case was a warning or appeal to the public about the opposition's abuses and the national crisis. However, this is not the purpose of martial law as defined by the Martial Law Act.
또한 피청구인은 계엄 선포에 그치지 아니하고 군경을 동원하여 국회의 권한 행사를 방해하는 등의 헌법 및 법률 위반 행위로 나아갔으므로 경고성 또는 호소형 계엄이라는 피청구인의 주장을 받아들일 수 없습니다.
Furthermore, the respondent did not limit himself to declaring martial law, but also used military and police forces to obstruct the National Assembly’s exercise of its constitutional powers, which constitutes a violation of the Constitution and laws. Thus, the respondent's claim of warning or appeal martial law cannot be accepted.
그렇다면 이 사건 계엄 선포는 비상계엄 선포의 실체적 요건을 위반한 것입니다.
Therefore, the declaration of martial law in this case violated the substantive requirements for declaring martial law.
2. Procedural Violations of Martial Law Declaration
다음으로 이 사건 계엄 선포가 절차적 요건을 준수하였는지에 관하여 보겠습니다.
Next, we will consider whether the declaration of martial law followed the procedural requirements.
계엄 선포 및 계엄사령관 임명은 국무회의의 심의를 거쳐야 합니다.
The declaration of martial law and the appointment of a martial law commander must undergo deliberation by the Cabinet.
피청구인이 이 사건 계엄을 선포하기 직전에 국무총리 및 구명의 국무위원에게 계엄 선포의 취지를 간략히 설명한 사실은 인정됩니다.
It is acknowledged that, just before declaring martial law, the respondent briefly explained the purpose of the declaration to the Prime Minister and relevant Cabinet members.
그러나 피청구인은 계엄사령관 등 이 사건 계엄의 구체적인 내용을 설명하지 않았고, 다른 구성원들에게 의견을 진술할 기회를 부여하지 않은 점을 고려하면 이 사건 계엄 선포에 관한 심의가 이루어졌다고 보기도 어렵습니다.
However, the respondent did not explain the specific details of the martial law, including the martial law commander, nor did he provide other members with the opportunity to express their opinions. Considering this, it is difficult to say that the required deliberation for the declaration of martial law took place.
그 외에도 피청구인은 국무총리와 관계 국무위원이 비상계엄 선포문에 부서하지 않았음에도 이 사건 계엄을 선포하였고, 그 시행 일시 시행 지역 및 계엄사령관을 공고하지 않았으며, 지체 없이 국회에 통보하지도 않았으므로 헌법 및 계엄법이 정한 비상계엄 선포의 절차적 요건을 위반하였습니다.
Moreover, the respondent declared martial law even though the Prime Minister and relevant Cabinet members did not sign the martial law proclamation. He also failed to announce the date, location, and martial law commander, and did not promptly notify the National Assembly. Thus, he violated the procedural requirements for declaring martial law as prescribed by the Constitution and Martial Law Act.
3. Military and Police Deployment to the National Assembly
국회에 대한 군경 투입에 관하여 보겠습니다.
We will consider the deployment of military and police forces to the National Assembly.
피청구인은 국방부 장관에게 국회에 군대를 투입할 것을 지시하였습니다.
The respondent ordered the Minister of Defense to deploy military forces to the National Assembly.
이에 군인들은 헬기 등을 이용하여 국회 경내로 진입하였고, 일부는 유리창을 깨고 본관 내부로 들어가기도 하였습니다.
Consequently, military personnel entered the National Assembly grounds using helicopters, and some even broke windows to enter the main building.
피청구인은 육군 특수전 사령관 등에게 의결 정족수가 채워지지 않은 것 같으니 문을 부수고 들어가서 안에 있는 인원들을 끄집어내라 는 등의 지시를 하였습니다.
The respondent also instructed the Special Warfare Command and other military personnel to break down doors and forcibly remove people inside when it appeared the quorum for a vote was not met.
또한 피청구인은 경찰청장에게 계엄사령관을 통하여 이 사건 포고령의 내용을 알려주고 직접 6차례 전화를 하기도 하였습니다.
Furthermore, the respondent ordered the Chief of the National Police Agency to communicate the contents of the martial law proclamation through the martial law commander and made six direct phone calls regarding this matter.
이에 경찰청장은 국회 출입을 전면 차단하도록 하였습니다.
In response, the Chief of the National Police Agency instructed a complete blockade of the National Assembly’s access.
이는 이로 인하여 국회로 모이고 있던 국회 의원들 중 일부는 담장을 넘어가야 했거나 아예 들어가지 못하였습니다.
As a result, some members of the National Assembly who were gathering had to climb over walls or were unable to enter at all.
한편, 국방부 장관은 필요 시 체포할 목적으로 국군 방첩 사령관에게 국회 의장, 각 정당 대표 등 14명의 위치를 확인하라고 지시하였습니다.
Meanwhile, the Minister of Defense instructed the Military Intelligence Command to confirm the locations of 14 individuals, including the Speaker of the National Assembly and party leaders, for possible arrest.
피청구인은 국가정보원 1차장에게 전화하여 국군 방첩 사령부를 지원하라고 하였고, 국군 방첩 사령관은 국가정보원 1차장에게 위 사람들에 대한 위치 확인을 요청하였습니다.
The respondent contacted the deputy director of the National Intelligence Service, asking them to support the Military Intelligence Command, and the Military Intelligence Command requested the location of those individuals from the National Intelligence Service.
이와 같이 피청구인은 군경을 투입하여 국회의원의 국회 출입을 통제하는 한편 이를 이들을 끌어내라고 지시함으로써 국회의 권한 행사를 방해하였으므로 국회에 계엄 해제 요구권을 부여한 헌법 조항을 위반하였고, 국회의원의 심의표결권, 불체포 특권을 침해하였습니다.
By deploying military and police forces to control the access of National Assembly members and instructing them to forcibly remove them, the respondent obstructed the National Assembly's exercise of its powers. This violated constitutional provisions granting the National Assembly the right to demand the lifting of martial law and infringed upon the legislators’ rights to debate and vote, as well as their immunity from arrest.
또한 각 정당의 대표 등에 대한 위치 확인 시도에 관여함으로써 정당 활동의 자유를 침해하였습니다.
Additionally, by engaging in attempts to locate party leaders and others, the respondent infringed upon the freedom of political activity.
피청구인은 국회의 권한 행사를 막는 등 정치적 목적으로 병력을 투입함으로써 국가 안전 보장과 국토방위를 사명으로 하여 나라를 위해 봉사하여 온 군인들이 일반 시민들과 대치하도록 만들었습니다.
By deploying military forces to obstruct the National Assembly's exercise of its powers for political purposes, the respondent forced military personnel, whose duty is to safeguard national security and defense, to confront ordinary citizens.
이에 피청구인은 국군의 정치적 중립성을 침해하고 헌법에 따른 국군 통수 의무를 위반하였습니다.
Thus, the respondent violated the political neutrality of the military and breached the constitutional duty of the president as commander-in-chief of the armed forces.
4. Proclamation of Martial Law and Its Impact on Rights
이 사건 포고령 발령에 관하여 보겠습니다.
We will consider the proclamation of martial law in this case.
피청구인은 이 사건 포고령을 통하여 국회, 지방의회, 정당의 활동을 금지함으로써 국회에 계엄 해제 요구권을 부여한 헌법 조항, 정당 제도를 규정한 헌법 조항, 대의민주주의, 권력 분립 원칙을 위반하였습니다.
Through the proclamation of martial law, the respondent prohibited the activities of the National Assembly, local councils, and political parties, thereby violating constitutional provisions that grant the National Assembly the right to demand the lifting of martial law, the provisions regarding political parties, representative democracy, and the principle of the separation of powers.
비상계엄 하에서 기본권을 제한하기 위한 요건을 정한 헌법 및 계엄법 조항, 영장주의를 위반하여 국민의 정치적 기본권, 단체 행동권, 직업의 자유를 침해하였습니다.
The respondent violated constitutional and martial law provisions that set the conditions for limiting fundamental rights under martial law, infringing on citizens' political rights, the right to organize, and freedom of occupation, as well as violating the principle of due process and the warrant requirement.
5. Unlawful Search of the National Election Commission (NEC)
중앙선관위에 대한 압수수색에 관하여 보겠습니다.
We will consider the unlawful search of the National Election Commission (NEC).
피청구인은 국방부 장관에게 병력을 동원하여 선관위의 전산 시스템을 점검하라고 지시하였습니다.
The respondent instructed the Minister of Defense to deploy military forces to inspect the NEC’s computer systems.
이에 따라 중앙선관위 청사에 투입된 병력은 출입 통제를 하면서 당직자들의 휴대전화를 압수하고 전산 시스템을 촬영하였습니다.
As a result, the military personnel deployed to the NEC office conducted access control, seized the mobile phones of on-duty staff, and photographed the election system.
이는 선관위에 대하여 영장 없이 압수수색을 하도록 하여 영장주의를 위반한 것이자 선관위의 독립성을 침해한 것입니다.
This search, conducted without a warrant, violated the principle of due process and infringed upon the independence of the National Election Commission, which is constitutionally protected.
6. Attempts to Locate Legal Professionals
법조인에 대한 위치 확인 시도에 관하여 보겠습니다.
We will consider the attempts to locate legal professionals.
앞서 말씀드린 바와 같이 피청구인은 필요 시 체포할 목적으로 행해진 위치 확인 시도에 관여하였는데, 그 대상에는 퇴임한 지 얼마 되지 않은 전 대법원장 및 전 대법관도 포함되어 있었습니다.
As previously mentioned, the respondent was involved in attempts to confirm the locations of individuals for possible arrest, including former Chief Justices and former judges, who had recently retired.
이는 현직 법관들로 하여금 언제든지 행정부에 의한 체포 대상이 될 수 있다는 압력을 받게 함으로 사법권의 독립을 침해한 것입니다.
By pressuring current judges to face the prospect of being arrested by the executive branch at any time, the respondent undermined the independence of the judiciary.
지금까지 살펴본 피청구인의 법 위반 행위가 피청구인을 파면할 만큼 중대한 것인지 관하여 보겠습니다.
Now, we will consider whether the respondent’s constitutional and legal violations are of sufficient severity to warrant removal from office.
피청구인은 국회와의 대립 상황을 타개할 목적으로 이 사건 계엄을 선포한 후 군경을 투입시켜 국회의 헌법상 권한 행사를 방해함으로써 국민 주권주의 및 민주주의를 부정하고 병력을 투입시켜 중앙 선관위를 압수 수색하도록 하는 등 헌법이 정한 통치 구조를 무시하였으며, 이 사건 포고령을 발령함으로써 국민의 기본권을 광범위하게 침해하였습니다.
The respondent declared martial law in an attempt to resolve the political standoff with the National Assembly, deployed military and police forces to obstruct the National Assembly’s constitutional powers, thereby negating popular sovereignty and democracy. He further disregarded the constitutional governance structure by deploying military forces to conduct unlawful searches of the National Election Commission and issuing the martial law proclamation, which widely infringed upon citizens' basic rights.
이는 이러한 행위는 법치 국가 원리와 민주 국가 원리의 기본 원칙 등을 위반한 것으로 그 자체로 헌법 질서를 침해하고 민주 공화정의 안정성에 심각한 위해를 끼쳤습니다.
These actions violated the fundamental principles of the rule of law and democracy, directly undermining the constitutional order and seriously threatening the stability of the democratic republic.
한편 국회가 신속하게 비상 계엄 해제 요구를 결의할 수 있었던 것은 시민들의 저항과 군경의 소극적인 임무 수행 덕분이었으므로 이는 피청구인의 법 위반에 대한 중대성 판단에 영향을 미치지 않습니다.
The National Assembly’s ability to swiftly resolve the issue by demanding the lifting of martial law was due to the resistance of the public and the passive actions of military and police forces. Therefore, this does not mitigate the severity of the respondent’s legal violations in the judgment.
대통령의 권한은 어디까지나 헌법에 의하여 부여받은 것입니다.
The president’s powers are granted solely by the Constitution.
피청구인은 가장 신중히 행사되어야 할 권한이 국가 긴급권을 헌법에서 정한 한계를 벗어나 행사하여 대통령으로서의 권한 행사에 대한 불신을 초래하였습니다.
The respondent exercised emergency powers, which should be used with utmost caution, beyond the limits set by the Constitution, leading to a loss of trust in the exercise of presidential authority.
피청구인이 취임한 이래 야당이 주도하고 이례적으로 많은 탄핵 소추로 인하여 여러 고위 공직자의 권한 행사가 탄핵 심판 중 정지되었습니다.
Since taking office, the respondent has faced a large number of impeachment motions led by the opposition, resulting in the suspension of the authority of several high-ranking officials during the impeachment proceedings.
2025년도 예산안에 관하여 헌정 사상 최초로 국회 예산결산특별위원회에서 증액 없이 감액에 대해서만 야당 단독으로 의결하였습니다.
For the 2025 budget, for the first time in constitutional history, the National Assembly’s Budget and Settlement Special Committee passed the budget with cuts only, without any increases, and this was done solely by the opposition.
피청구인이 수립한 주요 정책들은 야당의 반대로 시행될 수 없었고, 야당은 정부가 반대하는 법률안들을 일방적으로 통과시켜 피청구인의 재의 요구와 국회의 법률안 의결이 반복되기도 하였습니다.
The respondent’s key policies could not be implemented due to opposition from the opposition party, which repeatedly passed bills opposed by the government, ignoring the respondent’s requests for reconsideration and the National Assembly’s voting procedures on bills.
그 과정에서 피청구인은 야당의 전횡으로 국정이 마비되고 국익이 현저히 저해되고 저해되어 가고 있다고 인식하여 이를 어떻게든 타개하여야만 한다는 막중한 책임감을 느끼게 되었을 것으로 보입니다.
In the process, the respondent perceived that the government was being paralyzed by the opposition’s abuses, severely hindering the national interest, and felt a strong sense of responsibility to overcome this situation by any means necessary.
피청구인이 국회의 권한 행사가 한 권한 권력 남용이라거나 국정 마비를 초래하는 행위라고 판단한 것은 정치적으로 존중되어야 합니다.
The respondent’s judgment that the exercise of the National Assembly’s powers was an abuse of authority or led to paralysis of government should be respected politically.
그러나 피청구인과 국회 사이에 발생한 대립은 일방의 책임에 속한다고 보기 어렵고, 이는 민주주의 원리에 따라 해소되어야 할 정치의 문제입니다.
However, the conflict between the respondent and the National Assembly cannot be solely attributed to one side, and it should be resolved as a political issue in accordance with democratic principles.
이에 관한 정치적 견해의 표명이나 공적 의사결정은 헌법상 보장되는 민주주의와 조화될 수 있는 범위에서 이루어져야 합니다.
Political expressions of views or public decision-making regarding this matter should be made within the bounds that harmonize with democracy, as guaranteed by the Constitution.
국회는 소추 소수 의견을 존중하고 정부와의 관계에서 관용, 그리고 자제를 전제로 대화와 타협을 통하여 결론을 도출하도록 노력하였어야 합니다.
The National Assembly should have respected the minority opinion in impeachment proceedings, and based on tolerance and restraint, should have worked to reach conclusions through dialogue and compromise with the government.
피청구인 역시 국회의 대표인 국회를 협치의 대상으로 존중하였어야 합니다.
The respondent should have respected the National Assembly, as the representative of the people, as a partner in cooperative governance.
그럼에도 불구하고 피청구인은 국회를 배제의 대상으로 삼았는데, 이는 민주 정치의 전제를 허무는 것으로 민주주의와 조화된다고 보기 어렵습니다.
However, the respondent excluded the National Assembly, which undermines the foundation of democratic politics and is difficult to reconcile with democracy.
피청구인은 국회의 권한 행사가 다수의 횡포라고 판단 했다 하더라도 헌법이 예정한 자구책을 통해 견제와 균형이 실현될 수 있도록 하였어야 합니다.
Even if the respondent judged that the exercise of the National Assembly's powers was the abuse of the majority, he should have ensured that checks and balances were achieved through the constitutional mechanisms available.
피청구인은 취임한 때로부터 약 2년 후에 치러진 국회 의원 선거에서 피청구인이 국정을 주도하도록 국민을 설득할 기회가 있었습니다.
About two years after taking office, the respondent had the opportunity to persuade the public to allow him to lead the government during the National Assembly elections.
그 결과가 피청구인의 의도에 부합하지 않더라도 야당을 지지한 국민의 의사를 배제하려는 시도를 하여서는 안 되었습니다.
Even if the result did not align with the respondent’s intentions, he should not have attempted to exclude the will of the people who supported the opposition.
그럼에도 불구하고 피청구인은 헌법과 법률을 위반하여 이 사건 계엄을 선포함으로써 국가 긴급권 남용의 역사를 재현하여 국민을 충격에 빠뜨리고 사회, 경제, 정치, 외교 전반 전 분야에 혼란을 이야기하였습니다.
Nevertheless, the respondent declared martial law in violation of the Constitution and laws, thus repeating the history of abuse of national emergency powers, which shocked the nation and caused widespread confusion across all sectors—social, economic, political, and diplomatic.
국민 모두의 대통령으로서 자신을 지지하는 국민을 초월하여 사회 공동체를 통합시켜야 할 책무를 위반하였습니다.
As the president of all the people, the respondent violated his duty to transcend his supporters and unite the social community.
군경을 동원하여 국회 등 헌법기관의 권한을 훼손하고 국민의 기본적 인권을 침해함으로써 헌법수호의 책무를 저버리고 민주공화국의 주권자인 대한 국민의 신임을 중대하게 배반하였습니다.
By mobilizing military and police forces to damage the powers of constitutional institutions like the National Assembly and infringe upon the basic rights of the people, the respondent abandoned his duty to protect the Constitution and seriously betrayed the trust of the people, who are the sovereign of the democratic republic.
결국 피청구인의 위헌 위법 행위는 국민의 신임을 배반한 것으로 헌법 수호의 관점에서 용납될 수 없는 중대한 법 위반 행위에 해당합니다.
Ultimately, the respondent’s unconstitutional and illegal actions were a betrayal of the people’s trust, and from the perspective of upholding the Constitution, they represent a serious legal violation that cannot be tolerated.
피청구인의 법 위반 행위가 헌법 질서에 미친 부정적 영향과 파급 효과가 중대하므로 피청구인을 파면함으로써 얻는 헌법 수호의 이익이 대통령 파면에 따르는 국가적 손실을 압도할 정도로 크다고 인정됩니다.
The negative impact and ripple effects of the respondent’s legal violations on the constitutional order are so significant that the benefits of safeguarding the Constitution through impeachment outweigh the national losses caused by the removal of the president.
Final Judgment
이에 재판관 전원의 일치된 의견으로 주문을 선고합니다.
Therefore, the Constitutional Court, in agreement with the unanimous opinion of all judges, hereby renders the following judgment.
탄핵 사건이므로 선고 시각을 확인하겠습니다. 지금 시각은 오전 11시 22분입니다.
As this is an impeachment case, we will confirm the time of the verdict. The current time is 11:22 AM.
주문 피청구인 대통령 윤석열을 파면한다.