직장 생활 = ‘Work life’-related vocabularies for Intermediate learners


직장생활 = ‘Work life’-related vocabularies for Intermediate Korean learners

 

I. Today vocabularies

 

직장 직위 (7): 과장 (manager), 대리 (assistant), 동료 (colleague), 부장 (division head, general manager), 부하 직원 (subordinates), 상사 (superior, boss), 신입 사원 (new employee)

 

사무 (13): 검토하다 (review), 명함 (business card), 번역 (translation), 보고서 (report), 의논하다 (discuss), 보고하다 (to report), 작성하다 (write), 조사하다 (investigate, research), 참고하다 (refer to), 협력하다 (cooperate), 화상 회의 (video conferences), 회의록 (meeting minutes, proceedings), 의견을 모으다 (gather opinions), 조언을 구하다 (ask for advice)

 

1. ‘직장과 직위어휘 = Workplace and position-related vocabularies

 

직위: 사원 (employee) < 주임 (chief) < 대리 (assistant manager) < 과장 (manager) < 차장 (vice division head) < 부장 (division head)

 

직장 (7): 과장 (manager), 대리 (assistant), 동료 (colleague), 부장 (division head), 부하 직원 (subordinates), 상사 (superior, boss), 신입 사원 (new employee)

 

과장 = manager / quản lý (người đứng đầu một đơn vị)

 

과장은 사원들을 가족처럼 챙겨 준다.

Manager Park takes good care of his employees like family.

 

과장님에게 이틀의 휴가를 신청했다.

He requested two days of vacation from his manager.

 

사람은 지금 회사 과장으로 있다.

That person is now the company manager.

 

대리 = assistant manager / trợ lý

 

대한 씨가 입사한 3 만에 대리가 됐어요.

Mr. Daehan became assistant manager three years after joining the company.

 

과장님이 대리에게 회의를 준비하라고 하셨어요.

Manager Park told Assistant Kim to prepare for the meeting.

 

대리님이 과장님께 보고할 거예요.

Assistant Kim will report to the manager.

 

동료 = colleague / đồng nghiệp

 

3 동안 같은 직장에서 함께 일하면서 동료들과 가까워졌어요.

Working together at the same workplace for three years, I became closer to my colleagues.

 

사람과 저는 함께 일하는 동료예요.

That person and I are colleagues.

 

그사람은 동료들 중에서 일을 가장 잘해요.

That person works the best among his colleagues.

 

부장 = general manager, division head / trưởng phòng, trưởng bộ phận

 

김철수 씨는 과장이 1 만에 부장으로 고속으로 승진했다.

Mr. Cheol-soo Kim was quickly promoted to manager within a year of becoming manager.

 

부장님은 지금 해외 출장 중이시다.

The general manager is currently on a business trip overseas.

 

사람은 10 동안 과장이었다가 이제 부장이 되었다.

That person had been a manager for 10 years and has now become a manager.

 

부하 직원 = subordinates / cấp dưới

 

상사는 부하 직원들을 이끌어야 한다.

The boss should lead his subordinates well.

 

과장은 부하 직원이 실수를 해도 이해한다.

Manager Park understands even when his subordinates make mistakes.

 

과장님은 책임감이 강해서 부하 직원들에게 인기가 많다.

The manager has a strong sense of responsibility and is popular with his subordinates.

 

상사 = superior, boss / cấp trên

 

대리는 상사인 부장과 5 동안 함께 일했다.

Assistant Kim worked with his boss, Manager Lee, for five years.

 

대리는 나의 직장 상사이다.

Assistant Kim is my boss.

 

대리는 상사에게 혼이 나서 기분이 좋지 않다.

Assistant Kim is in a bad mood because he got scolded by his boss.

 

신입 사원 = new employee / nhân viên mới

 

올해 우리 회사에 신입 사원이 5 들어왔어요.

This year, 5 new employees joined our company.

 

김미나 씨는 이번에 새로 들어온 신입 사원이에요.

Mina Kim is a new employee this time.

 

신입 사원이라서 배울 많아요.

She's a new employee, so she has a lot to learn.

 
 

2. ‘사무어휘 = Office work-related vocabularies

 

사무 (13): 검토하다 (review), 명함 (business card), 번역 (translation), 보고서 (report), 의논하다 (discuss), 보고하다 (to report), 작성하다 (write), 조사하다 (investigate, research), 참고하다 (refer to), 협력하다 (cooperate), 화상 회의 (video conferences), 회의록 (meeting minutes, proceedings), 의견을 모으다 (gather opinions), 조언을 구하다 (ask for advice)

 

검토하다 = review / kiểm tra

 

대리가 작성한 보고서를 부장님께서 검토하고 계십니다.

The general manager is reviewing the report written by Assistant Kim.

 

회의 자료는 과장님이 이미 검토한 것입니다.

The materials for this meeting have already been reviewed by the manager.

 

과장님, 바쁘신데 검토해 주셔서 감사합니다.

Manager, thank you for reviewing despite your busy schedule.

 

명함 = business card / danh thiếp

 

올해 회사에 들어가서 드디어 명함이 생겼어요.

After joining the company this year, I finally got my own business card.

 

인사를 하며 명함을 주고받아요.

We say hello and exchange business cards.

 

명함에 있는 전화번호로 연락 주세요.

Please contact me at the phone number on my business card.

 

번역 = translation / dịch thuật

 

미카 씨는 회사에서 일본어를 한국어로 번역하는 일을 해요.

Mika works at a company translating Japanese to Korean.

 

책은 여러 나라 말로 번역이 되었어요.

This book has been translated into many languages.

 

지훈 씨가 나타샤에게 번역을 부탁했어요.

Jihoon asked Natasha to translate.

 

보고서 = a report / bản báo cáo

 

작년 사업에 대한 내용을 정리하여 부장님께 보고서를 제출했다.

I summarized last year's business and submitted a report to the manager.

 

신입 사원들은 보고서 쓰는 방법을 배웠다.

New employees learned how to write reports.

 

이번 일이 끝나면 보고서를 써야 한다.

After this work is over, I have to write a report.

 

보고하다 = to report / báo cáo

 

다음 회의 신제품에 대한 고객들의 반응에 대한 보고해 주세요.

Please report on customers' reactions to the new product at the next meeting.

 

쯔엉 씨는 출장 결과를 과장님께 보고하는 중이에요.

Mr. Truong is reporting the results of his business trip to the manager.

 

행사가 끝났다고 전화로 보고했어요.

He reported by phone that the event went well.

 

의논하다 = discuss / thảo luận

 

문제를 해결하기 위해서는 혼자서 생각하는 것보다 여러 사람과 의논하는 것이 좋아요.

To solve a problem, it is better to discuss it with several people than to think about it alone.

 

문제는 나중에 의논하기로 했어요.

We decided to discuss this issue later.

 

가족들과 먼저 의논해 보고 연락드릴게요.

I will discuss it with my family first and then contact you.

 

작성하다 = write (formal form of 쓰다) / viết

 

회의가 끝난 후에 회의 내용을 정리해 회의록을 작성했어요.

After the meeting was over, I summarized the meeting details and wrote the minutes.

 

대리는 보고서를 작성하느라 바빠요.

Assistant Kim is busy writing a report.

 

주말까지 과제를 작성해야 해요.

He has to write his assignment by the weekend.

 

조사하다 = research, investigate / điều tra

 

내년 사업 계획서를 쓰기 위해서 필요한 정보를 조사했어요.

I researched the information needed to write next year's business plan.

 

시장에 직적 나가서 조사한 결과를 정리했어요.

I went directly to the market and summarized the research results.

 

요즘 유행하는 제품에 대해 조사해 오세요.

Please do research on products that are trending these days.

 

참고하다 = refer to / tham khảo

 

작년 자료를 참고해서 올해 신입 사원 교육을 준비했다.

We prepared training for new employees this year by referring to last year's data.

 

모르겠으면 작년 계획서를 참고해도 된다.

If you are not sure, you can refer to last year’s plan.

 

과장님이 메일로 보낸 파일을 참고하라고 하셨다.

The manager told me to refer to the file sent by email.

 

협력하다 = cooperate / hợp tác

 

이번 프로젝트는 여러 회사가 협력하여 완성했다.

This project was completed through collaboration between several companies.

 

이번 일은 다른 회사와 적극적으로 협력할 필요가 있다.

This work requires active cooperation with other companies.

 

회사가 어려우니 모두가 협력해 주면 좋겠다.

The company is having a hard time, so I hope everyone will cooperate.

 

화상 회의 = video conference / họp trực tuyến

 

요즘은 외국에 직접 가지 않고 외국 회사와 주로 화상 회의를 한다.

These days, rather than going to a foreign country in person, we mainly hold video conferences with foreign companies.

 

이번 회의는 화상 회의로 진행할 것이다.

This meeting will be held via video conference.

 

우리 회사는 화상 회의를 있는 시설을 갖추고 있다.

Our company has facilities for video conferences.

 

회의록 = meeting minutes, proceeding / biên bản (cuộc họp)

 

오늘 회의 제가 발표를 테니 대리는 회의록을 주세요.

I will be giving a presentation at today's meeting, so Assistant Kim, please write the meeting minutes.

 

대리가 회의록을 작성했어요.

Assistant Kim wrote the meeting minutes.

 

지난번에 결정한 내용은 회의록을 찾아보세요.

Please look in the meeting minutes to see what was decided last time.

 

의견을 모으다 = gather opinions / thu thập ý kiến

 

여러 사람의 의견을 모아서 모임 장소와 날짜를 결정했다.

We gathered opinions from many people and decided on the meeting place and date.

 

이번 모임은 서울에서 하기로 의견을 모았다.

It was agreed that this meeting would be held in Seoul.

 

직원들의 의견을 모으기 위해 회의가 시작되었다.

A meeting was started to gather opinions from employees.

 

조언을 구하다 = ask for advice / xin lời khuyên

 

후배가 선배에게 회사 생활에 대해 조언을 구했다.

A junior asked a senior for advice about company life.

 

일을 처음 시작할 때는 선배에게 조언을 구하는 것이 좋다.

When you first start working, it is a good idea to ask your seniors for advice.

 

대리는 작은 일도 상사에게 조언을 구해서 결정한다.

Assistant Kim makes even small decisions by seeking advice from his superiors.

 

II. Practice with more examples

 

Read through the sentences and try to understand their meaning.

 

사람와 저는 함께 일하는 동료예요.

부장 대리 상사이다.

 

상사는 부하 직원들을 이끌어야 한다.

사람은 새로 들어온 신입 사원이에요.

 

부장님께서 보고서 검토하 계십니다.

회의 내용을 정리해 회의록 작성했어요.

 

이번 일은 여러 회사가 협력해서 완성했다.

회의에서 신제품 개발을 위해 의견을 것이다.

 

결찰은 범인을 잡기 위해서 사전이 일어난 장솔르 조사했다.

대리는 부장에게 출장 결과를 보고했다.

 

회사의 모둔 직원들이 협력해서 어려운 시기를 무사히 넒길 있었다.

부장님께서 과장이 작성한 내년 사업 계획서를 검토해 주셨다.

 

신미나 씨는 이번에 새로 들어온 신입 사원이에요.

이만세 사원은 박민성 부장의 부하 직원이에요.

김지나 과장은 나미연 대리의 상사예요.

 

회의 준비를 어떻게 해야 할지 모르겠어요.

- 대리님께 조언을 구해 보면 어때요?

 

이번 회의록 누가 거예요?

- 김민국 대리가 작성했어요.

 

신입 사원이 보고서 쓰기가 어렵다고 하던데요.

- 그래서 제가 작년 자료를 참고하라고 했어요.

 

새로운 사업 보고회를 준비해야 하는데 어떻게 하면 좋을지 모르겠어요.

- 그럼 오후에 회의를 열고 여러 사람의 의견을 모아 볼까요?

Hi, feel free to leave a comment here. For a special request, please send us an email to hlamdo4u(at)gmail.com

Previous Post Next Post

نموذج الاتصال